نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 استادیار دانشگاه شهید بهشتی
2 کارشناس ارشد جامعهشناسی
چکیده
کلیدواژهها
بیان مسئله
مفهوم اصالت[1] در آموزش زبان به مباحث بسیاری دامن زده است. امروزه دربارۀ سودمندی استفاده از متون و فعالیتهای معتبر (اصیل) برای زبانآموزان انگلیسی، و به ویژه فراگیران (ESP)، تردیدی وجود ندارد؛ زیرا به آنها فرصت میدهد تا تعامل با زبان را بر اساس استفاده از آن در زمینههای تخصصی صورتبندی کنند. با وجود این، برای متون و فعالیتهای اصیل (معتبر) تعریفهای متعددی ارائه شده است. استفادۀ حداکثری مدرسان زبان ESP از این مواد نیازمند آشنایی آنها با تعریفهای مختلف اصالت و گونههای متنوع آن است تا از این طریق بتوانند متون و فعالیتهایی را انتخاب یا طراحی کنند که به زبانآموزان امکان میدهد، علاوه برارتقای توانش زبانی و ارتباطی خود، با روشها و الگوهای ارتباطی متناسب با زمینه کاری (شغلی) یا دانشگاهیشان نیز آشنا شوند.
1. مقدمه
با ترویج روشهای برقراری ارتباط، گرایش به «واقعیت» در آموزش زبان ابعاد گستردهتری یافته است. این روشها نه تنها بر استفاده از منابع واقعی زبان در کنار «منابع آموزشی»، بلکه بر استفاده «واقعی و طبیعی» از این منابع و همچنین «کاربرد زبان در موقعیت طبیعی و غیرتصنعی» تأکید دارد. منابع واقعی زبان با وجود مزایای فراوان (تنوع شکلی، اطلاعات مفید) به برنامهریزی آموزشی و درسیای که درآن به زبانآموزان نیز توجه شده باشد، نیاز مبرم دارد. از این منابع میتوان از همان ابتدای آموزش و در سطوح پایه، با طرح تمرینها و فعالیتهای مناسب بهره برد و زبانآموز را برای رویارویی با واقعیت زبان آماده ساخت.
گروهی بودن این تمرینها و فعالیتها، علاوه بر دادن امنیت خاطر به تکتک اعضای گروه، نتیجه کار را بهبود بخشیده، باعثِ ایجاد موقعیت طبیعی برای کاربرد زبان در تعاملات گروهی میشود. بدین ترتیب استفادۀ واقعی و طبیعی از زبان جایگزین مکالمات مصنوعی در موقعیتهای تخیلی [روشهای سمعی و بصری] میشود.
زبان انگلیسی با توجه به دامنۀ نفوذ و گستردگی جهانشمول، به زبان مشترک کارشناسان بینالمللی در طیف وسیعی از رشتهها از قبیل پزشکی، علوم طبیعی و علوم اجتماعی تبدیل شده است. ازاینرو، تدریس زبان، با موضوع ESP مواجه شده است. ESP
رویکردی در آموزش زبان است که هدف آن برآوردن نیازهای علمی و خاص زبانآموزان است. به عقیدۀ هاچینسون و واترز (1987 3:) «ESP رویکردی به آموزش زبان است که در آن تمام تصمیمات مربوط به محتوا و روش بر اساس دلیل زبانآموز برای یادگیری گرفته میشود. «به گفته آنان زبانآموزان به روشنی میدانند که چرا میخواهند یک زبان را بیاموزند و این آگاهی چیزی است که ESP را از انگلیسی عمومی متمایز میکند. از همینرو ESP رویکردی دانشجومحور است و در آن نیازسنجی زبانآموزان برای ایجاد یک دوره ESP موضوعی کلیدی است.
در بررسی ویژگیهای دورههای ESP، کارور (1983) به سه ویژگی مشترک اشاره میکند: الف) منابع/متون اصیل (معتبر)؛ ب) جهتگیری معطوف به هدف؛ ج) فرمانبری. سوئیلز (1990) از پنج ویژگی به عنوان اساس و مبنای ESP سخن میگوید و از اصطلاح «اصول پایدار» برای اشاره به آنها بهره میجوید. این پنج مفهوم عبارتاند از: الف) اصالت (اصل بودن)؛ ب) تحقیقمحوری؛ ج) زبان / متن؛ د) نیاز؛ ﻫ) یادگیری / روش تدریس. تعریف رابینسون (3:1991) از ESP بر دو معیار مبتنی است:
الف) ESP معمولا هدفدار است؛ ب) دورههایESP برگرفته از تجزیه و تحلیل نیازهای[2]زبانآموزان به منظور تعیین کاربرد دقیق زبان برای آنهاست. برخی از ویژگیهای دیگر نیز به محدودیت زمانی دورههای ESP اشاره میکنند و بر این نکته تأکید میکنند که اهداف این دورهها باید در این زمان محدود تحقق یابند؛ این دورهها به بزرگسالانی که اهداف کاری و یا تخصصی یکسان دارند تدریس میشود.
پالمرو (2003) ESP را بر دو پارادایم کاربردی[3] و شناختی[4] استوار میداند. بر اساس الگوی کاربردی تمرکز بر کارکرد زبان و آموزش موقعیتمحور است، با استفاده از متون و فعالیتهای معتبر؛ و همچنین به جنبههای زبانشناسی ـ اجتماعی[5] تعامل توجه ویژهای میشود. الگوی آموزشِ شناختی نیز بر تلاش زبانآموزان در جهت پیشرفت خود و خلق فرصتهایی برای یادگیری زبان تأکید میکند.
تمامی این توصیفات، مستقیم یا غیر مستقیم، به توضیح این نکته پرداختهاند که یکی از مؤلفههای بنیادی [آموزش] دورههای ESP «اصالت» است و ارتباطات دنیای واقعی باید وارد کلاس شود تا زبانآموزان بیاموزند چگونه با آن زبان، آنگونه که در دنیای واقعی خارج از کلاس سخنگفته یا نوشته میشود، تعامل کنند. با وجود این، مفهوم اصالت، بحثهای زیادی را برانگیخته است. در حالیکه برخی از اصالت با عنوان جزء اجتنابناپذیر آموزشِESP یاد میکنند برخی دیگر آن را مفهومی بلندپروازانه میپندارند که باید با احتیاط بدان نگریست. در اینگفتار، دیدگاههای مختلف دربارۀ مفهوم اصالت بررسی و به دنبال آن انواع مختلف اصالت در ادبیات آموزش زبان معرفی میشود. سپس به استدلالهایی که در دفاع از کلاس درس ESP ایراد شده، نگاهی میافکنیم و در بابِ مشکلات و چالشهای بالقوهای که ممکن است در استفاده از آنها بهوجود آید بحث میکنیم. مقاله با ارائۀ برخی پیشنهادها دربابِ استفاده از متون و فعالیتهای معتبر (اصیل) در آموزش ESP به پایان میرسد.
2. اصالت
به باور لیوکوویچ (2000) و لین (2004) مفهوم اصالت در اواخر دهه 1970 و اوایل 1980 ظهور کرد؛ هنگامی که آموزش زبان ارتباط[6] در حال اوجگیری بود و علاقه روزافزونی به تدریس و آزمودنِ ارتباطات دنیای واقعی وجود داشت. کرامش (2004) اصطلاح اصالت را واکنشی به زبان مصنوعی کتابهای درسی و مکالمههای به کار رفته در آنها میداند. در نتیجه اصالت به عنوان ایدهای برای فراهم کردن منابع اصیل، همانند آنچه در دنیای واقعی یافت میشود، پا به عرصه نهاد. به باورِ گوارینتو و مورلی (2001) و آرنولد (1991 237:) این منابع را میتوان از جاهای مختلف گردآوری کرد مانند کلیپهای ویدئویی، گفتگوهای ضبط شدۀ معتبر، برنامههای تلویزیونی و رادیویی، روزنامه، تابلوها، نقشهها و نمودارها، عکسها و جز آن. این تصور رایج که «کلاس درس هر چه بیشتر و واقعیتر دنیای واقعی را منعکس کند، تمرین، یادگیری و انتقال آن واقعی تر خواهد شد»، نیز به ظهور این مفهوم کمک کرده است. به باور بسیاری از محققان، از جمله گوارینتو و مورلی (2001)
وخانیا (2006) استفاده از متون و فعالیتهای معتبر در آموزش زبان، تمرینی استاندارد
به شمار میرود.
با وجود این، افراد مختلف ممکن است برداشتهای متفاوتی از اصطلاح متون و فعالیتهای معتبر داشته باشند. به نظر نونان (99: 1988) متون و فعالیتهای معتبر «موادی هستند که برای مقاصدی غیر از آموزشزبان تولید شده باشد». از دیدِ راجرز و مدلی (1988) اگر این مواد را گویشوران زبان مادری برای گویشوران زبان مادری تولید کرده باشند معتبر است. در تعریفی دیگر، اصالت «اصطلاحی است که بر شباهتِ حداکثری کلاس درس با دنیای خارج از آن دلالت میکند، هم از حیثِ انتخاب منابع زبانی، و هم فعالیتها و روشهای مورد استفاده برای تمرین» (McDonough & Show, 1993: 43). فصل مشترک تمامی این تعاریف خلاصه کردن اصطلاحِ «اصیل بودن» در نمونههای زبان، گفتاری یا نوشتاری، است. به عقیدۀ گیلمور (2007) مفهوم اصالت «میتواند در خود متن، در زبانآموزان، در موقعیت فرهنگی یا اجتماعی و اهداف کنش (عمل) ارتباطی، و یا ترکیبی از اینها نهفته باشد».
2. انواع اصالت
2ـ1. اصالت متن[7]
به طور سنتی، مفهوم اصالت تا حد زیادی به بحث در مورد متون محدود شده بود. هارمر (1983) متون اصیل (گفتاری /نوشتاری) را متونی میداند که نه برای فراگیران بلکه برای سخنوران یک زبان طراحیشده باشد. به باورِ بیکن و فینهمن (1990) «متون معتبر متونی است که گویشوران یک زبان، آن را برای هدفی غیر آموزشی تولید میکنند.» لی (1995) «متن اصیل را متنی میداند که نه برای اهداف آموزشی بلکه برای یک هدف ارتباطی در زندگی واقعی نوشته شده است»؛ یک مثال کلاسیک، میتواند مقاله یک روزنامه باشد که برای مخاطبان بومی زبان انگلیسی نوشته شده است. در اینمعنا، اصالت به شباهت میانِ زبان و متون آموزشی و آنچه در دنیای واقعی یافت میشود اشاره دارد.
بسیاری از پژوهشگران این فرضیه را که هر چه از جهان خارج وارد کلاس درس شود اصیل است به چالش کشیدند. ویدودو (2012) استدلال میکند که هدف اصلی یک متن انتقال ایدهها و یا خلق معانی برای مقاصد ارتباطی در یک موقعیت خاص است. تاملینسون (2012 162:) از این دیدگاه حمایت میکند و میگوید: «... که یک متن اصیل آن است که برای انتقال معنی، نه برای تدریس، تولید شده باشد.... بنابراین، این تصور که یک متن هنگامی که از بافت خود خارج شود هیچ تغییری نمیکند، احتمالاً نادرست است.» گرلت، میلی و ولسینگ (1983 7:) این نکته را با پرسیدن این سوال برجسته
میکنند که «وقتی یک متن از بافت اصلی خود ارائه میشود، تا چه اندازه معتبر است؟» در واقع، بستر اصلی یک متن، هنگامی که در کلاس درس به کار میرود، دستخوش تغییر میشود و به عنوان یک متن آموزشی بستر دیگری مییابد. والاس (1992 79:) در حمایت از این ادعا میگوید هر متنی که «برای اهداف آموزشی به کلاسهای درس آورده شده مسلماً اصالت خود را از دست داده است».
برخی دیگر، از جمله والاس (1992) و بناونت و پناماریا (2011)، با طرح این نکته هدف اصالت را به چالش میکشند: منابع اصیل همیشه موفق به تولید پاسخ معتبر[8] نمیشوند و به همین ترتیب متون و فعالیتهای نامعتبر نیز همیشه پاسخ نامعتبر تولید نمیکنند. اینطور استدلال شده است که اگر استفاده از یک متن نتایج یادگیری موفقیتآمیزی در پی داشته باشد، آن را میتوان معتبر دانست و این بدان معنی است که اصالت نه ویژگی یک متن، بلکه ویژگی پاسخ زبانآموزان به آن متن است؛ ویدوسان نیز بر این باور است؛ از نظر او اصالت ویژگی نمونههای زبان نیست، بلکه ویژگیای است که خوانندگان به متون میبخشند. وی میافزاید «اصالت چیزی آشکار نیست، بلکه چیزی است که در جریانِ فهم یک متن به آن پی میبریم» (1979 165:). او در جای دیگر (1978: 80) اصالت و واقعی بودن[9] یک متن را از هم متمایز میکند: «واقعی بودن ویژگی یک متن و کیفیتی مطلق است. اصالت ویژگی رابطه بین متن و خواننده است و با پاسخ مناسب ربط دارد». ازاینرو دانستنِ این موضوع که اهداف واقعی متون و زبانآموزان خارج از کلاس درس است بسیار مهم است؛ این هدف دقیقاً همان چیزی است که منابع معتبر را برای استفاده در کلاس درس مناسب میسازد. راه اصالتبخشی به هدف، تأکید بر کاربرد زبان است. برای نیل بدین مقصود، مفهوم اصالت باید گستردهتر شود و نوع دیگری از اصالت یعنی اصالت تکلیف را نیز در برگیرد.
2ـ2 اصالت تکلیف[10]
ویلیس (1996) فعالیت تکلیف محور را مجموعه ای از فعالیتهای هدفگرا تعریف میکند. ساختار این فعالیتها به گونهای است که به زبانآموزان فرصت میدهد اعتماد به نفس خود را در استفاده از دانش زبانیشان (برای مثال دستور زبان و واژگان) تقویت کنند، تجربه تعامل خودجوش به دست آورند، مشاهده کنند که دیگران چگونه معانی خود را بیان میکنند، دربارۀ فعالیت زبانی گفتگو کنند و از زبان به صورت هدفمند برای ارتباط با یکدیگر استفاده کنند. الیس (2000) فعالیت کار محور را برنامه کاریای میداند شامل: الف) اطلاعاتی که زبانآموزان باید آنرا پردازش کنند و بهکار برند؛ ب) برخی از دستورالعملهایی که با نتایجی که زبانآموزان قرار است به آن برسند در ارتباط است. اسکهان (1998) مؤلفههای فعالیت کار محور را اینگونه برمیشمرد: الف) معنا در اولویت قرار دارد؛ ب) فراگیران معانی دیگران را تکرار نمیکنند؛ ج) به نوعی شبیه فعالیتهای دنیای واقعی هستند؛ د) به پایان رساندن کار یک اولویت است؛ ﻫ) ملاک ارزیابی تکالیف، نتیجه کار است.
از نظر شهاده (2005) فعالیتهای کار محور با ایجاد زمینههای موقعیتی و تعاملی، موجب فعالسازی فرآیند زبانآموزی میشود. این فعالیتها همچنین به دلیل معنا محور بودن، ارتباط نزدیکی با نیازهای ارتباطی زبانآموزان و مناسبات دنیای واقعی دارند (Klapper, 2003: 37). او در تشریح دلیل استفاده از این فعالیتها مینویسد: «خلق نیاز واقعی برای استفاده زبان و آگاهیبخشی به زبانآموزان برای شناسایی ویژگیهای زبانیای است که برای انجام فعالیت کار محوربدان نیاز دارند». برای نیل به نتایج یک فعالیت کار محور خاص، زبانآموزان باید به تبادل معنا و گفتگو بپردازند؛ در این تعامل درخواست توضیح، کنترل درک، تأیید پاسخ، یا توضیح ایده، ضروری است.
اصالت یکی از ابعاد کلیدی طراحی و ایجاد فعالیت کار محور است (Guariento &
Morely, 2001; Lee, 1995). از دیدِ بچمن (1990) اصالت فعالیت کار محور نشاندهندۀ همسانی میان تکلیفی است که از زبانآموزان در کلاس درس خواسته میشود و [میزان] توانایی این فعالیتها در بازتاب [شرایط] دنیای واقعی (خارج از کلاس درس). او اصالت فعالیت کار محور را به «اصالت موقعیتی» و «اصالت تعاملی» تقسیم بندی میکند. «اصالت موقعیتی» به این موضوع اشاره دارد که یک فعالیت کار محور تا چه حد به فعالیتهای زندگی واقعی فراگیران مربوط است، مانند مراجعه به دندانپزشک و یا خرید؛ تکالیفی که مدرسان به زبانآموزان محول میکنند باید در چهارچوبِ تجربهها و تعاملات روزانۀ آنها باشد.
موضوع «اصالت تعاملی» بررسی این موضوع است که زبانآموزان، حینِ انجام کار، تا چه اندازه در تبادل ایدهها یا معانی برای رسیدن به درک متقابل، از یک زبان خاص استفاده میکنند. به بیان دیگر، اصالتِ تعاملی، واکنش یا پاسخ زبانآموزان است و نقش زبان در آن برقراری ارتباط میان ایدههاست. بنابراین اگرچه در جهان واقعی،
«فعالیتهای دارای اصالت تعاملی»یافت نمیشود، به زبانآموزان کمک میکند تا از راهبردهای ارتباطی شبیه آنچه در زندگی واقعی وجود دارد، استفاده کنند، راهبردهایی از قبیل تفاوتهای بین دو عکس.
«وضعیت» و «تعامل» با میانجیگری زبان اجازه میدهد تا زبانآموزان برخی از تکالیف را به طور معنیدار انجام دهند. چالش اصلی مدرسان انگلیسی در طراحی کار، ارائۀ تکالیفی است که به یادگیرندگان فرصت میدهد تا در تعامل معنیدار شرکت و دربارۀ استفاده بهینه از منابع زبان تأمل کنند. انجام اینکار نیازمند آن است که مدرسان برای زبانآموزان متون معتبر مناسب (کتبی و یا شنیداری) فراهم کنند.این طرح برای دانشجویان دربرگیرندۀ تجربهها، فرایندهای اجتماعی، شناختی و زبانی است.
ویژگیهای پیشنهادی ریوز، هرینگتون و الیور (2002) که از نظر آنها به مدرسان زبان در طراحی فعالیتهای معتبر کمک میکند، عبارتاند از: الف) با دنیای واقعی ارتباط دارند؛ ب) به خوبی تعریف نشده و زبانآموزان را ملزم به تعریف تکالیف ضروری برای تکمیل یک فعالیت میکنند؛ ج) شامل تکلیفهای پیچیده هستند؛ د) به زبانآموزان فرصت میدهد تکلیف را از دیدگاههای مختلف و با استفاده از منابع متعدد بررسی کنند؛
ﻫ) فرصت همکاری فراهم میکند؛ و) به زبانآموزان فرصت فکرکردن میدهد؛
ز) در دروس مختلف کارایی دارد؛ ح) با ارزیابی همخوانی دارد؛ ط) باعث ایجاد نتایج ارزشمند در نوع خود میشود؛ ی) به راه حلها و نتایج متنوع میانجامد.
با وجود این، باید یادآور شد که هدف از کاربرد متون و فعالیتهای معتبر و تکالیفی که با دقت آماده شدهاند، صرفاً پیشبرد قِسم سوم اصالت (اصالت یادگیرنده) است به عنوانِ فرایند یادگیری کمک به زبانآموزان برای استفادۀ بهینه از زبان؛ به وسیلۀ تعامل با منابع موجود درکلاس درس. به عقیدۀ ون لیر (1996) اصالت لزوماً [به معنیِ] کیفیت منابع دنیای واقعی نیست، بلکه ویژگیای است که بر خودمختاری و تعهد زبانآموزان برای فهمیدن تأکید میورزد.
2ـ3. اصالت یادگیرنده[11]
لی (1995) اصالت یادگیرنده را «احساسات و واکنش مثبت نسبت به متون و فعالیتها و مقاصد آموزشی ذاتی در آنها» تعریف میکند. این بدان معناست که مواد آموزشی برای زبانآموزان جذاب است زیرا در آمادهسازی آن، علایق زبانآموزان، دانستهها و تجارب آنها در نظر گرفته شده است؛ و در نتیجه باعث ایجاد ارتباطات واقعی میشود. از این رو، دلیل علاقۀ زبانآموزان به متون و فعالیتها، واقعی بودنشان نیست بلکه برخورداری آنها از پتانسیل ارتباطی است (موجب تبادل معنا در محیط آموزشی میشوند).
به بیان دیگر، اصالت فرایندی مشخص است که زبانآموزان به وسیلۀ آن در آنچه مورو (1977) «اصالت پاسخ» مینامد درگیر میشوند؛ یعنی یادگیرنده پاسخ مناسبی به متن میدهد. پاسخ مناسب آن است که نیت نویسنده و یا سخنران را با ارجاع به مجموعه ای از قراردادهای مشترک محقق میسازد. به عبارت دیگر، اصالت یادگیرنده بدان معناست که یادگیرنده باید قراردادهای ارتباطی زبان مقصد را کشف کند، قراردادهایی که او را قادر میسازد معنی یک متن را به تدریج و همانند گویشوران آن زبان درک کند. این نشان میدهد که «یادگیرنده، هر متنی را بر مبنای اولویتهای خود بازتعریف میکند، دقیقاً به این دلیل که او یک یادگیرنده است» (Breen, 1985: 62).
دستیابی به اصالت یادگیرنده فرآیندی ساده نیست زیرا صرف مشارکت زبانآموز کافی نیست. مدرّسان، در تلاش برای نزدیکتر شدن به واقعیت، زبانآموزان را به تقلید از نقشها و کارهایی وادار میکنند که در دنیای واقعی وجود دارد، غافل از اینکه واقعیت دربرگیرندۀ نگرانیها، شک و تردیدها و دیگر مسائل مربوط به ارتباطهای واقعی است. برای مثال، ممکن است نگرانیها و هیجانهای زبانآموزان هنگام بحث با همتایان خود در محیط دانشگاهی با زمانی که دربارۀ همان موضوع در شرایط واقعی بحث میکنند، متفاوت باشد.
بنابراین، فارغ از هر تلاشی که برای تولید اصالت میشود، شبیهسازی متغیرهایی که مشابه کار (کنش) در دنیای واقعی باشد، از تواناییهای متن، کار و مدرّس فراتر است. یک دلیل این امر ممکن است این باشد که محیط اجتماعیای که محمل یادگیری است، ویژگیهای خاص خود را دارد. به عقیدۀ تیلور (1994) جوهر اصالت، نه در متون و فعالیتهای آموزشی، بلکه در شرایط خاصی نهفته است که به وسیلۀ شرکتکنندگان ویژهای که از آنها استفاده میکنند، به آنها اعطا میشود.
2ـ4. اصالت کلاس درس[12]
در زمینه آموزش زبان، کلاس درس نقش بسیار مهمی در تأمین دروندادِ زبان دارد و «... هر چقدر کلاس به دنیای واقعی شبیهتر باشد، تمرین واقعیتر و در نتیجه یادگیری بهتر خواهد بود» (Arnpld, 1991: 237). برین (1985: 68) این نقش را تایید میکند و میگوید: «نقش معتبر (اصیل) کلاس درس ارائه شرایطی است که شرکتکنندگان بتوانند آشکارا مشکلات، دستاوردها و روند کلی یادگیری زبان را به عنوان فعالیتی که دارای انگیزههای اجتماعی است، در محیطی اجتماعی به اشتراک بگذارند». به بیانِ تیلور (1994: 5) «کلاس درس واقعیت و طبیعت خود را دارد. شرکت کنندگان اصالت خود را در آنجا بهوجود میآورند، درست مانند جاهای دیگر».
ازاینرو، نیازی به مصنوعی پنداشتنِ کلاس نیست زیرا کلاس واقعی است و هدف یادگیری خود را دارد. در اینجا متون، تکالیف، زبانآموزان و مدرّسان همگی گردهم میآیند تا جهان واقعی را وارد کلاس کنند. حتی اگر در اصالت کلاس تردید وجود داشته باشد، قوای تخیلی زبانآموزان را نباید دست کم گرفت؛ زیرا آنها قادرند برای خود اصالت بیافرینند. تیلور با این دیدگاه موافق است؛ به اعتقاد او هدف یادگیری واقعی، میتواند به زبانآموزان در پذیرش کلاسهای درس، به عنوان محیطی واقعی کمک کند.
انجام یک فعالیت تکلیف محور با هدفِ ارتقای تجربه یادگیری واقعی، به برنامهریزی مناسب نیاز دارد زیرا همیشه ممکن است حینِ ورود یک فعالیت تکلیف محور اصیل (معتبر) به کلاس،اتفاقهای پیشبینیناپذیر رخ دهد.این احتمال وجود دارد که بروندادِ یک فعالیت تکلیف محور «استاندارد»، چندان مطلوب نباشد، اما نتیجۀ یک فعالیت تکلیف محورِ «معمولی» فراتر از انتظار باشد. در هر دو حالت، خواه نتیجه مثبت باشد یا منفی، نقش مدرّس کلیدی است؛ چه، به گفتۀ نیومن و وهلاگ (1993)، ایجاد شرایط یادگیری داخل کلاس که در آن متن، فعالیتها و زبانآموزان گرد هم میآیند به توانایی مدرس بستگی دارد.
2ـ5. اصالت توانش[13]
یکی از هدفهای اصلی آموزش زبان دوم / خارجی توسعه توانش ارتباطی زبانآموزان است.کانال و سوین (1980) مدلی پایدار از توانش ارتباطی[14] پیشنهاد کردهاند که کانال (1983) آن را بسط داده است؛ این مدل از چهار بخش تشکیل شده است: الف) توانش دستورزبانی[15] (گرامری) ، که شامل دانش موضوعهای واژگانی و قوانین واژهسازی[16]، نحو و واج شناسی[17] است؛ ب) توانش گفتمانی[18]، که بر توانایی پیوند دادن جملات در گفتمان برای تشکیل یک متن معنادار مبتنی است؛ ج) توانش زبانشناسی اجتماعی[19] که به دانش قواعد فرهنگی ـ اجتماعی بافت اجتماعیای که در آن زبان به کار میرود اشاره دارد؛
د) توانش راهبردی[20] (استراتژیک)، که به راهبردهای ارتباطیای اشاره دارد که سخنرانان هنگام قطعشدنِ ارتباطشان به دلیل نقص دانش زبانی از آنها بهره میجویند. توانش در زبان دیگر نیازمندِ همسانی بین تحقق ارتباطی این چهار کنش و تحقق آن به واسطۀ گویشوَر ایدهآل آن زبان است (Alptekin, 2002; Block, 2003). بر اساس این مدل میتوان
گفت آنچه به توانایی یادگیرنده در ارتباط با زبانی دیگر اعتبار میبخشد از شباهت
تعاملی نشأت میگیرد که بین گویشوران بومی یا گویشوران بومی و غیربومی اتفاق
میافتد.
در جمعبندی، اصالت در ابتدا تنها ویژگی متن مورد استفاده در یک کلاس درس به حساب میآمد. بعدها معلوم شد که هدف اصلی آموزشِ زبان نه تنها پیوند دادن دانشجویان با متن اصلی، بلکه کمک به آنها برای کاربرد زبان در محیط واقعی (دنیای خارج از کلاس) است. اگر دانشجویان به متون آنگونه که گویشوران بومی در محیط واقعی به آن متون پاسخ میدهند، پاسخ ندهند، «اصالت» تحقق نمییابد.
بنابراین، چالش این است که تکالیف به گونهای طراحی شوند که فراگیران را قادر سازند تا از متون معتبر بهطور معنادار و برای ایجاد ارتباط در کلاس درس استفاده کنند. این دستاورد برای توسعه متون و فعالیتهای آموزشی ESP و آموزش مدرسان ESP پیامدهایی به دنبال دارد؛ از جمله اینکه طراحان و مدرّسان فعالیتها و محیطESP میبایست توانایی یافتنِ متون معتبری (اصیلی) را که متناسب با نیازهای متفاوت دانشگاهی باشد داشته باشند و همچنین توانایی ایجاد فعالیتهای مناسبی را که یادگیرندگان را قادر سازد تا با زبان همانگونه که در شرایط هدف گفته یا نوشته میشود، ارتباط برقرار کنند.
3. متون و فعالیتهای معتبر: کاربردها و چالشهای ESP
ESP ، به عنوان یک رویکرد یادگیرندهمحور، طرحی بسیار مناسب برای معرفی و اجرای متون و فعالیتهای معتبر است. سافونت و استیو (2004) استفاده از متون و فعالیتهای معتبر را یکی از ویژگیهای کلیدی روش تدریس ESP میدانند؛ زیرا به زبانآموزان در بهرهگیری از استراتژی خود برای توسعۀ زبان واقعی یاری میرساند؛ و از سوی دیگر، از اتکای آنها به زبان ساده میکاهد، نتیجهای که بهویژه در محیطهای آموزش عالی بسیار مهم است. این متون و فعالیتها همچنین باعث خلق زمینهای واقعی برای کارهای مربوط به نیازهای یادگیرنده میشود.
هاوس (53: 2008) ضمن طرفداری از این ایده، بر این باور است که زبانآموزان و مدرسان میتوانند از متون و فعالیتهای معتبر به عنوان ابزاری برای «ربط محیط رسمی و تا حدی مصنوعی کلاس درس با دنیای واقعی بهره ببرند، دنیایی که امیدواریم زبانآموزان ما در نهایت زبان را در آن محیط به کار ببرند». از دیدِ گیلمور (11: 2007) «احتمال اینکه استفاده از متون و فعالیتهای معتبر، زبانآموزان را در معرض طیف وسیعتری از ویژگیهای دستوری و واژگانی قرار دهد بیشتر است، هر چند بسامد آنها نسبت به داده های ساختگی طراحی شده برای برجسته کردن زبان هدف کمتر است».
افزون بر این، متون و فعالیتهای معتبر معمولا شامل طیف گسترده ای از انواع متنها و سبکهای زبانی است که به راحتی در متون و فعالیتهای آموزشی سنتی (Martinez, 2002) یافت نمیشود. در نهایت، محققانی چون براردو (2006) گوارینتو و مورلی
(2001) و مارتینز (2002) ادعا میکنند که متون و فعالیتهای معتبر به زبانآموزان در برقراری ارتباط بدون هیچگونه خجالت انگیزه میبخشد. به عقیدۀ براردو (2006)، برای مثال، از متون و فعالیتهای معتبرمیتوان برای ایجاد انگیزه و «حس موفقیت» و تشویق زبانآموزان برای خواندن بیشتر استفاده نمود. یادگیرندگان پس از ترک محیطِ «امنِ» کلاس درس و مواجهه با دنیای واقعی، نیاز دارند که مهارتهای ارتباطی را برای عملکرد مناسب در محیطهای واقعی خارج از کلاس آموخته باشند.
گرچه این مزیتها انکارناپذیرند، باید مراقب باشیم در دام این فرضیۀ غلط نیفتیم که استفاده از متون و فعالیتهای معتبر مربوط به وضعیت هدف زبانآموز، دستیابی به شایستگی مورد نیاز در این زمینه را تضمین میکند (Widdoson, 1979, 1983; Hutchinson
& Waters, 1987). نخست آنکه، به باور برخی از محققان، متون و فعالیتهای معتبر ممکن است برای مبتدیان خستگیآور و گیجکننده باشد و انگیزه آنها را برای یادگیری زبان از بین ببرد؛ زیرا ممکن است شامل متون دشوار، واژگان غیرضروری و ساختارهای پیچیده و پُرشمار باشد و در نتیجه زبانآموزان سطح پایینتر را در فهم مطالب دچار مشکل کند. اوماجیو (2003) این نگرانی را تکرار میکند و میگوید گفتمان اصیل تغییر نیافته است و ممکن است زبانآموزان مبتدی نتوانند از آن استفاده کنند. دوم آنکه متون و فعالیتهای معتبر ممکن است هنگامی که در زمینهای بسیار متفاوت از آنچه در ابتدا برایشان در نظر گرفته شده بود بهکار روند، سودمندی خود را از دست بدهند. هرینگتون، الیور و ریوز (2003) نیز اعتقاد دارند هر چقدر متون و فعالیتهایی که مدرّسان در محیط آموزشی به کار میبرند معتبر و واقعی باشد باز هم نمیتواند مانند متون و فعالیتهای یک محیط کاری (خارج از فضای آموزشی) باشد. والاس (79: 1992) بر درستی این گفته که «هر متنی که برای اهداف آموزشی وارد کلاسهای درس میشود، بیتردید، اصالت خود را از دست میدهد» صحّه میگذارد.
جوی (2011) برای توضیح این نکته مثالی ارائه میکند: زبانآموزان برای گشایش حساب بانکی باید به بانک بروند، فرمهای مربوطه را بگیرند، آنها را پر کنند، منتظر باشند تا نوبتشـان فرا برسد و مدارکی را که برای داشتن حساب بانکـی ـ مانند دسته چک و عابر بانک ـ لازم است تحویل دهند. این موارد هرگز نمیتواند به صورت واقعی در یک کلاس درس اتفاق بیفتد و واضح است که کلاس درس هرگز نمیتواند مانند بانک باشد. ازهمینرو، مدرّسان میکوشند واقعیت را شبیهسازی کنند و امکان اجرای تئاترگونۀ فعالیتهای موردنظر را برای زبانآموزان فراهم سازند. در اینجا از سه عامل مهم مکان، شرکتکنندگان و متون و فعالیتهای آموزشی به صورت واقعی استفاده نمیشود؛ زیرا عمل در یک بانک رخ نمیدهد، شرکتکنندگان واقعی نیستند و تنها نقش بازی میکنند؛ به علاوه متون و فعالیتهاکه تنها عنصر واقعی است هرگز نمیتواند همانند متون و فعالیتهای خارج از کلاس درس باشد، زیرا دو عامل دیگر غیر واقعیاند.
آمادهسازی متون و فعالیتهای معتبر برای استفاده در کلاس درس بسیار وقتگیر است؛ انتخاب آنها باید با اهداف و شرایط تدریس سازگار باشد؛ از همینرو بسیاری از مدرّسان ترجیح میدهند از متون و فعالیتهای معتبر استفاده نکنند؛ زیرا صرف آن همه وقت را در شرایط تدریس، واقع بینانه و یا امکانپذیرنمیدانند (Dumitrescu, 2000). پالمرو (2003) از اصالت به عنوان یکی از چالشهای عمده پیشروی مدرّسان در آمادهسازی و انتخاب متون و فعالیتها برای زبانآموزان ESP یاد میکند.کانادو و استبان (2005) بازبینۀ (چک لیست) بسیار کاملی را به عنوان بخشی از طرح ارزیابی اصالت برای مدرّسان ESP ، به ویژه برای آندسته از مدرسان که به تدریس انگلیسی برای اهداف تجاری مشغولاند، ارائه میدهند. سرفصلهای این بازبینه عبارتاند از: بافت و وضعیت هدف، زبانآموز، مدرّسان و مطالب که خود شامل جنبههای زبانی، و جنبههای فرهنگی ـ اجتماعی، مفهومی ـ کارکردی، موضوعات، سازمان و فعالیت است. هدف این طرح، شناسایی و یا ایجاد متون و فعالیتهای ESP فهمپذیر برای زبانآموزان است که به آنها در فراگیری تخصصهای ویژه مورد نیاز عملکرد مطلوب در زمینههای کاری یا شغلیشان کمک کند.
دستۀ دیگر شامل دیدگاههایی است که خواهان استفاده از متون و فعالیتهای معتبر در دورههای ESP هستند و به نظر میرسد هدف آنها انتقال مهارتها به وظایف و دورهها و همچنین بین محیطهای آموزشی و حوزههای شغلی است. همانطورکه پتراگلیا (1998) اشاره کرده است، به رغم شباهت بین ساختار و سازمان و وظایف حرفهای در محیطهای شغلی و شبیهسازی این وظایف در محیطهای آموزشی، تفاوت بازنمودی اساسی وجود دارد. به عقیدۀ کاستولی (2005: 9) دیدگاههای آموزشی که بر دستیابی به مجموعهای از مهارتهای شغلی در یک محیط آموزشی تأکید میکنند بر این فرضیه استوارند که «گوینده یا نویسنده در محیطی که به آسانی تعریف میشود، قرار دارد». محیط مفهومی است که اگرچه بر انتقال موفقیتآمیز مطالب تاثیر میگذارد، در آموزش زبان، تعریف روشنی از آن ارائه نشده است.
در نهایت، چاوز (1998) اصالت را به عنوان یک سیستم درجهبندی سلسلهمانند در نظر میگیرد و عوامل یازدهگانۀ آن را اینگونه برمیشمرد: مستقیم و بی واسطه بودن،[21] امروزی بودن،[22] اصالت ارتباطی،[23] بومی بودن،[24] پذیرفتنی بودن برای گویشوران بومی،[25] اصالت نشانه،[26] اصالت قصد،[27] همهگیر بودن،[28] اصالت منبع،[29] اصالت ابتکار،[30] اصالت محیط[31] و گرایش (هدف) فرهنگی[32]. بنابراین، شرایط مختلف برحسب اینکه از یک یا چند عامل برخوردار است دارای درجات متفاوتی از اصالت است. هر چقدر تعداد عوامل اصالت بیشتر باشد اطمینان از اصالت یک موقعیت نیز بیشتر میشود. از دیدِ مک دونالد (2005) تکیه بر یکی از اصالتها نه تنها برای دستیابی به مقاصد ارتباطی کافی نیست، بلکه باعث بروز مشکل نیز خواهد شد. برای مثال، تأکید بر اصالت توانش یا عملکرد زبانآموزان در حد گویشوران بومی، میتواند به کاهش عملکرد زبانآموزان و در نتیجه فقر ارتباطی بینجامد.
نتیجه
بررسی مفهوم اصالت از دیدگاههای مختلف، بیانگر آن است که این اصطلاح تنها در مورد متن به کار نمیرود، بلکه متن افزون بر واقعی و معتبر بودن باید با رشته تحصیلی مرتبط و از بار ارتباطی نیز برخوردار باشد. تعامل اصیل و همه جانبۀ زبانآموزان در گرو داشتن احساس مثبت نسبت به تکالیف و فعالیتهاست. نگاه زبانآموزان به منابع آموزشی عمدتاً به تدریس مدرسان و آموزش راهبردهای (استراتژیهای) واقعی بستگی دارد.
به عقیدۀ ماهر صلاح (2008) اصالت تنها به متن اختصاص ندارد، بلکه روش مواجهۀ مدرّسان و زبانآموزان را با متون نیز دربرمیگیرد.«اصالت» تنها زمانی محقق میشود که پاسخگویی (واکنش) زبانآموزان به متون همانندِ پاسخ گویشورانِ زبان مادری در بستر (موقعیت) واقعی باشد. اندرسون (1999)، و ولازکوئز و ردموند (2007) بر این نکته اصرار میورزند که مدرسان به جای تأکید بر منابع معتبر باید بر استفاده واقعی از منابع و کاربردهای آن تمرکز کنند. از دیدِ شموسی و کتابی (2007: 144)، «اعتبار منابع در یک موقعیت، تنها از طریقِ تعامل شرکتکنندگان امکانپذیر است».
چالش اصلی مدرّسان ESP تدوین فعالیتهایی است که فرصت مشارکت در یک تعامل معنادار را برای زبانآموزان فراهم میسازد و توجه آنان را به کاربرد صحیح منابع زبانی جلب میکند. برای انجام این کار، مدرس به متون واقعیای (گفتاری ونوشتاری) نیاز دارد که زبانآموزان را به استفادۀ معنادار از زبان سوق دهد، تعاملی که بیتردید تجارب اجتماعی، شناختی و زبانی متنوعی به همراه خواهد داشت.
[1]. authenticity
[2]. needs analysis
[3]. Pragmatic
[4]. cognitive
[5]. sociolinguisitics
[6]. Communicative Language Teaching
[7]. text authenticity
[8]. authentic response
[9]. genuineness
[10]. task authenticity
[11]. learner authenticity
[12]. classroom authenticity
[13]. competence authenticity
[14]. communicative compertence
[15]. grammatical compertence
[16]. morphology
[17]. phonology
[18]. discourse compertence
[19]. sociolinguistic compertence
[20]. communicative strategic
[21]. immediacy
[22]. currency
[23]. medium authenticity
[24]. native inception
[25]. native reception
[26]. cue authenticity
[27]. intent authenticity
[28]. inclusivenss
[29]. source authenticity
[30]. initiative authenticity
[31]. setting authenticity
[32]. cultural (goal) orientation