Review and critique of the book Critical Analysis of the Idea of Translation of the Holy Quran By Dr. Sohrab Morvati.

Document Type : Research Paper

Authors

1 -

2 ilam university

Abstract

The issue of translating the Holy Quran is one of the discussions in the field of Quran research which especially in the last century has faced many ambiguities and questions such as the possibility of translating the quran, Permission to translate the Quran, the principles and conditions of the translation of the quran and the basics of translation of the quran, In some cases, it has led to controversy,burning and shredding translation and the issuance of an apostasy sentence for translators and believers in translation.The book "Critical Analysis of Translating the Holy Quran" by Dr. Sohrab Morovati has been written with the aim of answering these kinds of questions and ambiguities. According to the author, this is the first source in Persian and has answered all the questions in a documented and reasoned manner. therefore, the author of this article intends to examine and critique the mentioned work with the aim of explaining its strengths and weaknesses in this way and to introduce it to the reader of the work. The research has been done with a descriptive-analytical approach, in a documentary method and based on common principles and methods in criticizing written sources.

Keywords


قرآن کریم.
آذرنوش، آذرتاش (1375). تاریخ ترجمه از عربی به فارسی، تهران: سروش.
احمدی گیوی، حسن، حاتمی، اسماعیل، شاکری، یدالله و محمد طباطبایی اردکانی (1382). زبان و نگارش فارسی، تهران: سمت.
امینی، سعیده (1397). «معرفی و نقد کتاب جامعه شناسی انقلاب و انقلاب‌های اجتماعی»، پژوهشنامة انتقادی متون و برنامه­های علوم انسانی، دورة 18، شمارة 12، ص 69ـ83.
ایازی، محمدعلی (1373). المفسرون حیاتهم و منهجهم، تهران: وزارت ارشاد.
بی‌آزار شیرازی، عبدالکریم (1376).  قرآن ناطق، تهران: دفتر نشر فرهنگ اسلامی.
حری، عباس، (1380). آیین نگارش علمی، تهران: دبیرخانه هیئت امنای کتابخانه های عمومی کشور.
خویی، ابوالقاسم (1384). البیان فی تفسیرالقرآن، ترجمة جعفر حسینی، تهران: دارالثقلین.
رامیار، محمود (1369). تاریخ قرآن، تهران: امیرکبیر.
رضا، محمدرشید (2008م). ترجمه القرآن و مافیها من المفاسد و منافاه الاسلام، امریکا: دارالمنار.
زرقانی، محمدعبدالعظیم (1385). مناهل العرفان فی علوم القرآن، ترجمة محسن آرمین، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
زرکشی، بدرالدین محمدبن بهادر (بی­تا). البحرالمحیط فی اصول­الفقه، محرر: عبدالقادر عبدالله عانی، کویت: دارالصفوه.
شاطر، محمدمصطفی، (1355ق). القول السدید فی حکم ترجمه القرآن المجید، القاهره: مطبعه حجازی.
عقیقی بخشایشی، عبدالرحیم (1387). طبقات مفسران شیعه، قم: نوید اسلام.
کوشا، محمدعلی (1393). ترجمه­آموزی قرآن کریم، تهران: احسان.
مروتی، سهراب (1394). تحلیل انتقادی انگاره ترجمة قرآن کریم، ایلام: جوهر حیات.
معرفت، محمدهادی (1379). تفسیر و مفسران، جلد اول، قم: مؤسسه فرهنگی تمهید.
منصوریان، یزدان (1392). «صد ویژگی کتاب‌های دانشگاهی کارآمد و اثربخش»، پژوهش و نگارش کتب دانشگاهی، شمارة 29، ص 1ـ17.
نقی‌پورفر، ولی­الله (1381). پژوهشی پیرامون تدبر در قرآن، تهران: اسوه.