University Textbooks; Research and Writting

University Textbooks; Research and Writting

Teaching Translation Criticism in M.A. Course of Translation Studies: Expectations of Students and the Unit Content

Document Type : Research Paper

Authors
1 PhD student of Translation Studies, Allameh Tabataba’i University
2 Associate Professor of English Language Faculty, Islamic Azad University, Isfahan
3 MA in Educational Management. General Administration of Ministry of Education, Tehran
Abstract
Course planning is an important task that is impossible without experimental studies and needs assessment of translation studies students. The present study aimed at investigating the content and materials employed in MA translation criticism course by the instructors of “translated works criticism” unit in the MA course of translation. Moreover, it attempted to analyze translation students’ professional needs as translators and translation critics, regarding the course objectives. To this end, the MA translation students, PhD translation studies candidates, and translation instructors of three state universities were selected as the statistical population of the study. In order to study the statistical population, a pilot questionnaire was distributed among the students of the target population and simultaneously the target population’s views on the course objectives and contents were asked through interview questions. Then, the data were analyzed and categorized, and 44 closed-end questions according to the 5 point Likert scale and 4 multi-choice questions in 4 areas were developed. The study of the answers revealed that there is no balance between the unit objectives and the expectations of the students and the unit has some deficiencies. Finally, some suggestions were made according to the findings.
Keywords

Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation, 2nd ed., London: Routledge.
Brown, J. D. & T. S. Rodgers (2004). Doing Second Language Research, Oxford: University Press.
Chesterman, A. & E. Wagner (2002). Can Theory Help Translators? A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface,Manchester: St Jerome.
Cohen, L. Manion, L. & K. Morrison (2007). Research Methods in Education, 6th ed., London: Routledge.
Dörnyei, Z. (2010). Research Methods in Applied Linguistics, Oxford University Press.
Farahzad, F. & G. Famil Khalili (2012). “Validation of a scale for translation quality assessment: A model revisited”, Translation Studies, 10(37): 81-96.
Gholami, M. (2018). Translation Criticism and Review Criteria Prevailing in Iran, Unpublished master’s thesis, Tehran, Iran: Allameh Tabatabaei University.
Hatim, B. (2013). Teaching and Researching Translation, 2nd ed, London: Routledge.
Hermans, Theo (1999). Translation in Systems: Descriptive and System-Oriented Approaches Explained, Manchester: St Jerome Publishing.
Hewson, L. (2011). An Approach to Translation Criticism, Amesterdam: John Benjamins.
House, J. (1997). Translation Quality Assessment: A Model Revisited, Tübingen: Narr.
Huertas-Barros, E., Vandepitte, S., & E. Iglesias-Fernandez (Eds.). (2019). Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting, Hershey, PA: IGI Global.
Martino, E., D. (2012). “Common and uncommon readers. communication between translators and translation critics at different moments of the text’s life”, Retrieved from http://www.researchgate.net/publication/261771842.
Nord, C. (2005). Text Analysis in Translation Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis, 2nded., Amesterdam: Rodopi.
Paloposki, O. (2012). “Translation criticism”,In Y. Gambier & V. Doorslaer (Eds.), Handbook of Translation Studies, pp. 184-190, Amesterdam: John Benjamins.
Reiss, K. (2000). Translation Criticism – the Potentials & Limitations, Categories and Criteria for Translation Auality Assessment, Manchester : St. Jerome Publishing.
Rezvani, R. & M. Vakilinejad (2015). “Examining curriculum efficiency from learners’ perspective: A case study of translation criticism course of Iranian universities”, International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 4(1).
Rezvani, R. (2013). Curriculum Evaluation: Critiquing Translation Criticism, Paper presented at International Conference on Interdisciplinary Translation Studies, Mashhad, Iran: Imam Reza International University,.
Saldanha, G. & S. O’Brien (2013). Research Methodologies in Translation Studies, Manchester: St. Jerome.
Scocchera, G. (2014). What kind of training for literary translation revisers? some data and a few suggestions. Retrieved from http://www.researchgate.net/publication/274009994