نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 دانشیار، گروه انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد اصفهان (خوراسگان)، اصفهان، ایران
2 دانشیار، گروه انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد اصفهان (خوراسگان)، اصفهان، ایران.
چکیده
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
نویسندگان [English]
At the discretion of the approved curriculum by Iran’s Supreme Council of Programming of the then-Ministry of Culture and Higher Education (now officially known as Ministry of Science, Research, & Technology), students majoring in English translation at the MA level are allowed to translate a whole textbook as their thesis. The present research study aimed at developing a framework for evaluation of theses allocated to book translation in postgraduate English translation programs in Iranian universities. In so doing, through the Delphi procedure, the opinions and attitudes of ten Iranian translation experts were collected, categorized, revised, and finalized by their responses and feedback on a two-round questionnaire-based Delphi procedure. The research findings resulted in the development of a comprehensive instruction for evaluating translation theses in postgraduate English translation programs in the Iranian context. The framework may hopefully do justice in helping the examiners have a fairer evaluation in a systematic unified way.
کلیدواژهها [English]